您现在的位置: 股票配资 > 双语阅读 > 双语杂志 > 中外文化 > 正文

配资公司 摩洛哥的有趣事实(2)

来源:沪江 编辑:Kelly    |  可可官方微信:ikekenet

One of the most popular exports from Morocco is their world-famous dates. They export more than 90,000 tons of them each year to locations around the globe. Dates have played an important part in Moroccan cuisine for thousands of years. Archaeological evidence suggests the cultivation of dates all the way back in 6,000 BC in Arabia. The date palm was a major source of life for thousands of people throughout the Middle East and Northern Africa and is said to have provided people with thousands of different uses including thread, mattresses, lumber, rope, and many other household and dietary uses. Dates are also very important in Islam with the date palm regarded as the "tree of life" as mentioned in the Story of Genesis and also eaten to ceremoniously break fast during Ramadan.

摩洛哥最受欢迎的出口产品之一是该国举世闻名的枣子。摩洛哥每年向全球各地出口超过9万吨枣子。数千年来,枣子在摩洛哥美食中发挥着重要作用。考古证据表明,公元前6000年,阿拉伯半岛就有人种植枣树。枣树是许多中东人和北非人的主要生活来源,据说,它有上千种不同的用途,可以做成线、床垫、木材、绳子,还有许多家庭和饮食方面的其他用途。枣子在伊斯兰教中也是很重要的,《创 世纪》中曾提到,枣树被视为“生命之树”,而且在斋月期间,人们还会在正式的开斋仪式上吃枣子。
In the Valley of Roses, local legend states that pilgrims returning from Mecca brought with them the "Mother of all flowers," the Damascus rose, initiating the rose industry in Morocco. In 1912, French parfumiers realized that the Vallee des Roses would be an ideal place to mass cultivate the bushy Rosa centifolia. Today, there are hundreds of kilometers of rose bush hedges and two factories in the valley, distilling rose essence.
Morocco is one of the world's largest producers of illicit hashish. One of the major sources of income for families in Morocco's Northern Rif region is cannabis (marijuana) cultivation. In fact, the word "reefer" derives from the word rif. The cannabis, known in Arabic as kif, is then processed and sold as hashish.
Moroccan Berber women still have tattoos in geometric designs on their faces, sometimes covering much of their forehead, cheeks, and necks. These are marks of tribal identification and date from a time when it was necessary to be able to spot women of one's tribe who had been carried off in raids.
White is the color of mourning in Morocco. A Moroccan widow wears white for 40 days after the death of her husband.


Dubbed Moroccan, or Berber, "whiskey," tea has become the national drink of Morocco. It was introduced to Morocco in 1854 when blockaded British merchants unloaded large quantities of tea at major Moroccan ports, The a la Menthe (Green Mint Tea) is Chinese green tea brewed with a handful of mint leaves and liberally loaded up with sugar.

茶已成为摩洛哥的国民饮品,它又被称为摩洛哥或柏柏尔“威士忌”。茶于1854年被引入摩洛哥,当时被困住的英国商人在摩洛哥的主要港口抛售了大量茶叶。The a la Menthe(绿薄荷茶)是用少量薄荷叶沏成的中国绿茶,还会加很多糖。
Couscous is said to be the national dish of Morocco. It is prepared weekly in many Moroccan homes and the presentation pictured here, couscous with seven vegetables, is one of the most popular versions. Lamb, beef or chicken is stewed along with a variety of vegetables then arranged on a glorious heap of tender, steamed couscous grains. As with many other Moroccan dishes, everyone gathers round to eat from one super-sized communal plate.
A visit to Morocco without sampling at least one tagine would be a crime. The word tagine refers to both the conical-shaped dish and the steaming food that's cooked inside it – usually a blend of tasty sweet and savoury flavours. With each region offering a different take on the recipe, you'll find anything from a kefta tagine, olive tagine, vegetable tagine and of course, the ever-popular lemon and chicken tagine is a must. A tagine every damn day? Yes. Yes. And more yes!
Forget about your fave smashed avo and eggs at your local cafe – berber omelette might just change your life. Served and cooked in a tagine, this little guy will make you one happy traveller. Infused with every spice under the sun, tomatoes and mixed veg, this is a true winner.
The name of Jemaa el Fna, the vast market square in Marrakech, Morocco, literally means "assembly of the dead" and may refer to the traditional display of the heads of criminals executed there until the 19th century.
摩洛哥马拉喀什市有一个巨大的集市广场。这个广场的名字是Jemaa el Fna,字面意思就是“亡者集会”,这可能是因为19世纪之前通常会在这里摆放被处决的罪犯的头颅。
The Hassan II Mosque in Casablanca is the world's seventh largest mosque and took five years of intensive labor by over 30,000 workers and craftsman to complete in 1993. The mosque's minaret at 689 feet (210 m) high is the world's tallest, and it is Casablanca's chief landmark. In terms of covered area, the Hassan II Mosque is the largest in the world and has space for 80,000 worshippers.

重点单词   查看全部解释    


n. 药料,香料,情趣
vt. 用香料调味



n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊



n. 根据,证据
v. 证实,证明



华西证券股票开户n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的



n. 食谱,秘诀,药方



adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟



华西证券股票开户n. 本质,精髓,要素,香精



n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模



华西证券股票开户n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事



adj. 非法的,禁止的,不正当的