华西证券股票开户

手机APP下载

您现在的位置: 股票配资 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:韦鼎-《长安听百舌》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa    |  可可官方微信:ikekenet

《长安听百舌》是南朝陈诗人韦鼎创作的一首五言绝句。诗的前两句写诗人作客他乡听到鸟声;后两句写诗人对鸟儿的“埋怨”。此诗与王昌龄的《闺怨》异曲同工,不直接抒情,而是抓住一个典型的瞬间,揭示主人公的那种强烈的乡恋之情,故国之思。

此诗写百舌而能遗貌取神,借百舌之鸣,抒发其客居异地,思念乡国之情,颇能尽咏物而“不留滞于物”之妙。诗又绝似唐人绝句,可以看作唐人绝句的先声。由于绝句形式短小,写法上不宜直说,而以含吐不露为贵。“绝句取经贵深曲,盖意不可尽,以不尽尽之。正面不写写反面,本面不写写对面、旁面,须如睹影知竽乃妙。”(刘熙载《艺概》)此诗正是采用这种反跌法,不将故国之思从正面道出,却借百舌的叫声从反面跌出,让人们从对百舌的指责中去领会诗人那种乡恋之情,故国之思。诗人的这种手法很成功,人们不仅能从中深刻体会到诗人的强烈感情,而且感到诗人的写法翻新,趣味无穷,可以看出诗人已经熟练地掌握了这种诗体的写法。


韦鼎·《长安听百舌》

万里风烟异,一鸟忽相惊。

那能对远客,还作故乡声。


How Could You!

Wei Ding

Inconstant winds, changing scene—but it's a burst of song that strikes me to the heart.

华西证券股票开户How could you, blackbird, sing to an exile the same tune he used to hear at home!


股市价值 精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 

发布评论我来说2句

    特别推荐

      ·
      ·
      ·
      ·

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。